Алісині пригоди у Дивокраї.
Льюїс Керрол не без усмішки писав, що "Алісині пригоди у Дивокраї" розраховані на дітей віком від п’яти років до п’ятнадцяти, від п’ятнадцяти — до двадцяти п’яти, від двадцяти п’яти — до тридцяти п’яти і т. д. ... А для малят віком від "нуля до п’яти років" він спеціально скомпонував "Дитячу "Алісу"!
Отож перекладачеві Керролового шедевру немає жодної потреби спрощувати його стилістику. Тим часом у нас узвичаїлася саме така практика. Пропонований переклад відзначається свіжістю "прочитання" першотвору, що дає змогу ознайомити читача з повнокровною, автентичною "Алісою".
Книга увійшла: - до рейтингу "Читацький маст-рід" від «Amazon»;
- до рейтингу "Книги, які має кожен прочитати хоч раз у житті";
- до рейтингу "Найкраща гумористична книга" від GoodReads;
- в "Топ-50 найкращих дитячих книжок".
Книга у твердій оправі має суперобкладинку, під якою знаходиться чудове видання в тканинній оправі з золотим тисненням та тканинною стрічкою. Зміст Валентин Корнієнко. Чи здолають перекладачі Керролів Еверест? |
|
Розділ перший. Усе далі й далі у глиб кролячої нори |
|
Розділ другий. Калюжа сліз |
|
Розділ третій. Гасай-коло та Довгий Хвіст |
|
Розділ четвертий. Кролик крутить маленьким Крутихвостом |
|
Розділ п’ятий. Що нараяла Гусениця |
|
Розділ шостий. Роха та перець |
|
Розділ сьомий. Проханий чай шаленців |
|
Розділ восьмий. Королева грає у крокет |
|
Розділ дев’ятий. Про що розповіла Казна-Що-Не-Черепаха |
|
Розділ десятий. Омарова кадриль |
|
Розділ одинадцятий. Хто вкрав бутерброди |
|
Розділ дванадцятий. Свідчить Аліса |
ISBN: 966-692-731-4
Кількість сторінок: 208
Обкладинка: Тверда
Формат: 130х180
Вага: 260 г
Льюїс Керрол не без усмішки писав, що "Алісині пригоди у Дивокраї" розраховані на дітей віком від п’яти років до п’ятнадцяти, від п’ятнадцяти — до двадцяти п’яти, від двадцяти п’яти — до тридцяти п’яти і т. д. ... А для малят віком від "нуля до п’яти років" він спеціально скомпонував "Дитячу "Алісу"!
Отож перекладачеві Керролового шедевру немає жодної потреби спрощувати його стилістику. Тим часом у нас узвичаїлася саме така практика. Пропонований переклад відзначається свіжістю "прочитання" першотвору, що дає змогу ознайомити читача з повнокровною, автентичною "Алісою".
Книга увійшла: - до рейтингу "Читацький маст-рід" від «Amazon»;
- до рейтингу "Книги, які має кожен прочитати хоч раз у житті";
- до рейтингу "Найкраща гумористична книга" від GoodReads;
- в "Топ-50 найкращих дитячих книжок".
Книга у твердій оправі має суперобкладинку, під якою знаходиться чудове видання в тканинній оправі з золотим тисненням та тканинною стрічкою. Зміст Валентин Корнієнко. Чи здолають перекладачі Керролів Еверест? |
|
Розділ перший. Усе далі й далі у глиб кролячої нори |
|
Розділ другий. Калюжа сліз |
|
Розділ третій. Гасай-коло та Довгий Хвіст |
|
Розділ четвертий. Кролик крутить маленьким Крутихвостом |
|
Розділ п’ятий. Що нараяла Гусениця |
|
Розділ шостий. Роха та перець |
|
Розділ сьомий. Проханий чай шаленців |
|
Розділ восьмий. Королева грає у крокет |
|
Розділ дев’ятий. Про що розповіла Казна-Що-Не-Черепаха |
|
Розділ десятий. Омарова кадриль |
|
Розділ одинадцятий. Хто вкрав бутерброди |
|
Розділ дванадцятий. Свідчить Аліса |
Ви можете задати нам запитання за допомогою наступної форми.