Вечори на хуторі біля Диканьки : повісті
В історії світової літератури трапляються щасливі випадки, коли створена письменником-початківцем книга долає часові та просторові обмеження, перетворюючись у шедевр для всіх часів і народів. Саме таким щасливим випадком можна вважати «Вечори на хуторі біля Диканьки» Миколи Гоголя. У восьми повістинах, що лягли в основу «Вечорів…», читач відкриє для себе майже казковий світ старожитнього українського села, де відьми літають як собі знають, де чорт ярмаркує у Сорочинцях, де страшний Басаврюк чіпляється до красних дівчат. Цей веселий (а інколи — і страшнуватий) світ поряд — варт лише розгорнути книжку. Для широкого кола читачів.
Зміст Частина перша |
Передмова |
Сорочинський ярмарок. Переклад А. Хуторяна |
Вечір проти Івана Купала. Переклад І. Сенченка |
Майська ніч, або Утоплена. Переклад М. Рильського |
Втрачена грамота. Переклад С. Васильченка |
Частина друга |
Передмова |
Ніч перед Різдвом. Переклад А. Хуторяна |
Страшна помста. Переклад І. Сенченка |
Іван Федорович Шпонька та його тітонька. Переклад Остапа Вишні |
Зачароване місце. Переклад С. Васильченка |
«Українець, замешканий у Москві». Післямова |
Серія: Богданова шкільна наука
ISBN: 978-966-10-2704-5
Кількість сторінок: 288
Обкладинка: М'яка
Формат: 130х200
Вага: 225 г
В історії світової літератури трапляються щасливі випадки, коли створена письменником-початківцем книга долає часові та просторові обмеження, перетворюючись у шедевр для всіх часів і народів. Саме таким щасливим випадком можна вважати «Вечори на хуторі біля Диканьки» Миколи Гоголя. У восьми повістинах, що лягли в основу «Вечорів…», читач відкриє для себе майже казковий світ старожитнього українського села, де відьми літають як собі знають, де чорт ярмаркує у Сорочинцях, де страшний Басаврюк чіпляється до красних дівчат. Цей веселий (а інколи — і страшнуватий) світ поряд — варт лише розгорнути книжку. Для широкого кола читачів.
Зміст Частина перша |
Передмова |
Сорочинський ярмарок. Переклад А. Хуторяна |
Вечір проти Івана Купала. Переклад І. Сенченка |
Майська ніч, або Утоплена. Переклад М. Рильського |
Втрачена грамота. Переклад С. Васильченка |
Частина друга |
Передмова |
Ніч перед Різдвом. Переклад А. Хуторяна |
Страшна помста. Переклад І. Сенченка |
Іван Федорович Шпонька та його тітонька. Переклад Остапа Вишні |
Зачароване місце. Переклад С. Васильченка |
«Українець, замешканий у Москві». Післямова |
Ви можете задати нам запитання за допомогою наступної форми.