Чекаючи на Боджанґлза

немає у наявності
У вибране

Оцінити:

Код товара: 978-617-679-638-1
Видавець: Видавництво Старого Лева

Доставка

 

 


Гарантія обмін/повернення товару у продовж 14 днів


Оплата Готівкою, Visa/MasterCard, Приват24

Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза
Чекаючи на Боджанґлза

Чекаючи на Боджанґлза

Цю фантасмагоричну історію неймовірного кохання своїх батьків син розповідає з власних спогадів і за допомогою татових щоденників. Його батьки кружляють у химерному танці під пісню «Містер Боджанґлз» у виконанні Ніни Сімон і залучають всіх довкола до цього святкування. Сміх, коктейлі, дивовижні вигадки й розваги, розмови про мистецтво, зневага до всього буденного — ось як вони провадять своє життя.

Мамина екстравагантність поступово занурює її все далі у глибини власних вигадок, а люблячий чоловік всюди йде за нею, переконаний, що справжнє безумство мають нести двоє. Навіть коли здається, що надії немає, у цій сповненій божевільного оптимізму і тихого смутку історії батько з сином готові на все, аби свято тривало далі.

Переклад книги було здійснено за підтримки Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції в Україні/Французького інституту в Україні та видавничих програм Французького інституту.


Автор: Бурдо Олів’є
Переклад: Славінська Ірина
Дизайн обкладинки: Омельченко Тетяна
Серія: Художня проза
Вік: Дорослі, 18-100
Рік видання: 2018
К-ть сторінок: 128
Вага: 212 г
Розміри:130x200 мм
ISBN:978-617-679-638-1

Цю фантасмагоричну історію неймовірного кохання своїх батьків син розповідає з власних спогадів і за допомогою татових щоденників. Його батьки кружляють у химерному танці під пісню «Містер Боджанґлз» у виконанні Ніни Сімон і залучають всіх довкола до цього святкування. Сміх, коктейлі, дивовижні вигадки й розваги, розмови про мистецтво, зневага до всього буденного — ось як вони провадять своє життя.

Мамина екстравагантність поступово занурює її все далі у глибини власних вигадок, а люблячий чоловік всюди йде за нею, переконаний, що справжнє безумство мають нести двоє. Навіть коли здається, що надії немає, у цій сповненій божевільного оптимізму і тихого смутку історії батько з сином готові на все, аби свято тривало далі.

Переклад книги було здійснено за підтримки Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції в Україні/Французького інституту в Україні та видавничих програм Французького інституту.

Ви можете задати нам запитання за допомогою наступної форми.
code

Недавно переглянуті

Немає товарів