Словарь Німецько-український, українсько-німецький Базовий (45000)

немає у наявності
У вибране

Оцінити:

Код товара: 129408
Размер: 100 x 165 x 0 мм
ШК: 978-617-540-949-7
Видавець: Ранок
Мова: Українська
Переплет: Мягкий
ISBN: 9786175409497
Автор: Дмітрієв О.В., Степенко Г.В. упоряд.
Обкладинка: м
Сторінок: 720

Доставка

 

 


Гарантия обмен/возврат товара в течение 14 дней


Оплата Наличными, Visa/MasterCard, Приват24, Безналичными

Словарь Німецько-український, українсько-німецький Базовий (45000)

Базовий німецько-український, українсько-німецький словник містить 45 000 слів і словосполучень, включаючи фразеологічні звороти, прислів’я та приказки. Поряд із загальновживаними словами у виданні широко представлена науково-технічна, суспільно-політична, літературна й розмовна лексика. У статтях крім перекладу подаються основні форми слів, вказівки щодо їх сполучуваності (особлива увага приділяється розбіжностям у керуванні відмінків в українській і німецькій мовах), транскрипції запозичених слів, вимова яких відрізняється від норм орфоепії німецької мови. У додатках подано список географічних назв, таблицю основних форм дієслів сильної і неправильної дієвідміни. Для учнів загальноосвітніх навчальних закладів, учителів німецької мови, студентів, слухачів курсів іноземних мов і всіх, хто вивчає німецьку.

Базовий німецько-український, українсько-німецький словник містить 45 000 слів і словосполучень, включаючи фразеологічні звороти, прислів’я та приказки. Поряд із загальновживаними словами у виданні широко представлена науково-технічна, суспільно-політична, літературна й розмовна лексика. У статтях крім перекладу подаються основні форми слів, вказівки щодо їх сполучуваності (особлива увага приділяється розбіжностям у керуванні відмінків в українській і німецькій мовах), транскрипції запозичених слів, вимова яких відрізняється від норм орфоепії німецької мови. У додатках подано список географічних назв, таблицю основних форм дієслів сильної і неправильної дієвідміни. Для учнів загальноосвітніх навчальних закладів, учителів німецької мови, студентів, слухачів курсів іноземних мов і всіх, хто вивчає німецьку.

Базовий німецько-український, українсько-німецький словник містить 45 000 слів і словосполучень, включаючи фразеологічні звороти, прислів’я та приказки. Поряд із загальновживаними словами у виданні широко представлена науково-технічна, суспільно-політична, літературна й розмовна лексика. У статтях крім перекладу подаються основні форми слів, вказівки щодо їх сполучуваності (особлива увага приділяється розбіжностям у керуванні відмінків в українській і німецькій мовах), транскрипції запозичених слів, вимова яких відрізняється від норм орфоепії німецької мови. У додатках подано список географічних назв, таблицю основних форм дієслів сильної і неправильної дієвідміни. Для учнів загальноосвітніх навчальних закладів, учителів німецької мови, студентів, слухачів курсів іноземних мов і всіх, хто вивчає німецьку.

Ви можете задати нам запитання за допомогою наступної форми.
code

Ви дивились

Немає товарів